Zbulesa: 21-4 Zbulesa: 21 – 5 Zbulesa: 21-6 Zbulesa – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ· ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. καὶ λέγει μοι· γράψον, ὅτι οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί εἰσι. | Latinisht Latin Vulgata |
5 et dixit qui sedebat in throno ecce nova facio omnia et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt et vera |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe tha ai që kishte ndenjur mbi fron: “Ja, të gjitha po i bëj të reja.” Edhe më thotë: “Shkruaj. Sepse këto fjalë janë të vërteta dhe të besueshme.” | Anglisht English King James |
{21:5} And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. |
Meksi Albanian (1821) |
5E ai që rrij mbë fron tha: Ja, unë i bëj të gjitha të ra. E më thotë mua: Shkruaj, sepse këto fjalë janë të vërteta e për të besuarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe tha ay që kishte ndënjurë mbi front, Ja të-gjitha tek i bënj të-ra. Edhe më thotë, Shkruaj; sepse këto fjalë janë të-vërteta edhe të-besuara. |
Rusisht Russian Русский |
5 И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны. | Germanisht German Deutsch |
5 Und der auf dem Stuhl saß, sprach: Siehe, ich mache alles neu! Und er spricht zu mir: Schreibe; denn diese Worte sind wahrhaftig und gewiß! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai që rrinte mbi fron tha: ”Ja, unë i bëj të gjitha gjërat të reja”. Dhe më tha: ”Shkruaj, sepse këto fjalë janë të vërteta dhe besnike”. | Diodati Italian Italiano |
5 Allora colui che sedeva sul trono disse: «Ecco, io faccio tutte le cose nuove». Poi mi disse: «Scrivi, perché queste parole sono veraci e fedeli». |
[cite]