Zbulesa: 21 – 5

Zbulesa: 21-4 Zbulesa: 21 – 5 Zbulesa: 21-6
Zbulesa – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ· ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. καὶ λέγει μοι· γράψον, ὅτι οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί εἰσι. Latinisht
Latin
Vulgata
5 et dixit qui sedebat in throno ecce nova facio omnia et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt et vera
Shqip
Albanian
KOASH
5 Edhe tha ai që kishte ndenjur mbi fron: “Ja, të gjitha po i bëj të reja.” Edhe më thotë: “Shkruaj. Sepse këto fjalë janë të vërteta dhe të besueshme.” Anglisht
English
King James
{21:5} And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
Meksi
Albanian
(1821)
5E ai që rrij mbë fron tha: Ja, unë i bëj të gjitha të ra. E më thotë mua: Shkruaj, sepse këto fjalë janë të vërteta e për të besuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe tha ay që kishte ndënjurë mbi front, Ja të-gjitha tek i bënj të-ra. Edhe më thotë, Shkruaj; sepse këto fjalë janë të-vërteta edhe të-besuara.
Rusisht
Russian
Русский
5 И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны. Germanisht
German
Deutsch
5 Und der auf dem Stuhl saß, sprach: Siehe, ich mache alles neu! Und er spricht zu mir: Schreibe; denn diese Worte sind wahrhaftig und gewiß!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai që rrinte mbi fron tha: ”Ja, unë i bëj të gjitha gjërat të reja”. Dhe më tha: ”Shkruaj, sepse këto fjalë janë të vërteta dhe besnike”. Diodati
Italian
Italiano
5 Allora colui che sedeva sul trono disse: «Ecco, io faccio tutte le cose nuove». Poi mi disse: «Scrivi, perché queste parole sono veraci e fedeli».

Dhiata e Re

[cite]