Zbulesa: 22-9 Zbulesa: 22 – 10 Zbulesa: 22-11 Zbulesa – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. | Latinisht Latin Vulgata |
10 et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est |
Shqip Albanian KOASH |
10 Edhe më thotë: “Mos i vulos fjalët e profecisë së këtij libri, sepse koha është afër. | Anglisht English King James |
{22:10} And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. |
Meksi Albanian (1821) |
10E më thotë mua: Të mos vuloç fjalët’ e profitisë kësaj kartet; sepse koha është e afërtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Edhe më thotë, Mos vulosç fjalët’ e profitis’ së kësaj vivlie; sepse koha është afërë. |
Rusisht Russian Русский |
10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко. | Germanisht German Deutsch |
10 Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die Worte der Weissagung in diesem Buch; denn die Zeit ist nahe! |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj më tha: ”Mos i vulos fjalët e profecisë së këtij libri, sepse koha është afër. | Diodati Italian Italiano |
10 Poi mi disse: «Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino. |
[cite]