Zbulesa: 22 – 10

Zbulesa: 22-9 Zbulesa: 22 – 10 Zbulesa: 22-11
Zbulesa – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. Latinisht
Latin
Vulgata
10 et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est
Shqip
Albanian
KOASH
10 Edhe më thotë: “Mos i vulos fjalët e profecisë së këtij libri, sepse koha është afër. Anglisht
English
King James
{22:10} And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
Meksi
Albanian
(1821)
10E më thotë mua: Të mos vuloç fjalët’ e profitisë kësaj kartet; sepse koha është e afërtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe më thotë, Mos vulosç fjalët’ e profitis’ së kësaj vivlie; sepse koha është afërë.
Rusisht
Russian
Русский
10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко. Germanisht
German
Deutsch
10 Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die Worte der Weissagung in diesem Buch; denn die Zeit ist nahe!
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj më tha: ”Mos i vulos fjalët e profecisë së këtij libri, sepse koha është afër. Diodati
Italian
Italiano
10 Poi mi disse: «Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino.

Dhiata e Re

[cite]