Zbulesa: 7 – 9

Zbulesa: 7-8 Zbulesa: 7 – 9 Zbulesa: 7-10
Zbulesa – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολύς, ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο, ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν, ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, περιβεβλημένους στολὰς λευκάς, καὶ φοίνικες ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
9 post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eorum
Shqip
Albanian
KOASH
9 Pastaj pashë, edhe ja një turmë e madhe, të cilën asnjë s’mundej ta numëronte, prej çdo kombi e fisesh e popujsh e gjuhësh, që rrinin përpara fronit e përpara Qengjit, veshur me stoli të bardha, edhe me degë palmash në duart e tyre. Anglisht
English
King James
{7:9} After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Meksi
Albanian
(1821)
9Pastaj paçë, e ja një turm’ e madhe, që nukë mund ta nëmëron atë njeri, nga çdo milet, e fili, e llao, e gjuhë, që rrijnë përpara fronit e përpara qengjit, veshurë rroba të bardha, e me finiqe mbë duar të ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Pastaj pashë, edhe ja shumë gjindje, të-cilënë asndonjë s’ muntte t’a numëronte, prej çdo kombi e farësh e llauzesh e gjuhërash, që rrininë përpara fronit e përpara Qëngjit, veshurë me stolira të-bardha, edhe mbaninë dega hurmash ndër duart të tyre:
Rusisht
Russian
Русский
9 После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих. Germanisht
German
Deutsch
9 Darnach sah ich, und siehe, eine große Schar, welche niemand zählen konnte, aus allen Heiden und Völkern und Sprachen, vor dem Stuhl stehend und vor dem Lamm, angetan mit weißen Kleidern und Palmen in ihren Händen,
Diodati
Albanian
Shqip
Pas këtyre gjërave, pashë një turmë të madhe, të cilën askush nuk mund ta numëronte, prej të gjitha kombeve, fiseve, popujve dhe gjuhëve; këta qëndronin në këmbë përpara fronit dhe përpara Qengjit, të veshur me rroba të bardha dhe me palma në duart e tyre. Diodati
Italian
Italiano
9 Dopo queste cose vidi una grande folla che nessuno poteva contare, di tutte le nazioni, tribú, popoli e lingue; questi stavano in piedi davanti al trono e davanti all’Agnello, coperti di vesti bianche e avevano delle palme nelle mani.

Dhiata e Re

[cite]