1 Korintasve: 16 – 11

1 Korintasve: 16-10 1 Korintasve: 16 – 11 1 Korintasve: 16-12
1 Korintasve – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
11 ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribus
Shqip
Albanian
KOASH
11 Askush pra të mos e fyejë; po përcilleni në paqe, që të vijë tek unë; sepse po e pres bashkë me vëllezërit. Anglisht
English
King James
{16:11} Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
Meksi
Albanian
(1821)
11Ndonjë adha le të mos e shkarrëzojë atë, po përcillie atë me të mirë, që të vijë tek unë, sepse e pres atë bashkë me vëllazër. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Asndonjë pra të mos e bënjë për asgjë; po përcill-eni me paqtim, që të vinjë tek unë; sepse po e pres bashkë me vëllezëritë.
Rusisht
Russian
Русский
11 Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями. Germanisht
German
Deutsch
11 Daß ihn nun nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber im Frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den Brüdern.
Diodati
Albanian
Shqip
Pra, asnjë të mos e përçmojë, por përcilleni në paqe që të vijë tek unë, sepse e pres bashkë me vëllezërit. Diodati
Italian
Italiano
11 Nessuno dunque lo disprezzi, ma fatelo proseguire in pace per venire da me, perché lo aspetto con i fratelli.

Dhiata e Re

[cite]