1 Pjetrit: 1 – 24

1 Pjetrit: 1-23 1 Pjetrit: 1 – 24 1 Pjetrit: 1-25
1 Pjetrit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα ἀνθρώπου ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε· Latinisht
Latin
Vulgata
24 quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
Shqip
Albanian
KOASH
24 Sepse “çdo mish është si bar, edhe çdo lavdi njeriu si lule bari; u tha bari, edhe lulja e tij ra. Anglisht
English
King James
{1:24} For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
Meksi
Albanian
(1821)
24Sepse çdo kurm është si bar, e gjithë nderi i njeriut si lule e barit. U tha bari, edhe ënda e tij ra. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Sepse “çdo mish është posi bar, edhe çdo lavdi njeriu posi lule bari; utha bari, edhe lulja e ati ra;
Rusisht
Russian
Русский
24 Ибо всякая плоть–как трава, и всякая слава человеческая–как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал; Germanisht
German
Deutsch
24 Denn “alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit der Menschen wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorrt und die Blume abgefallen;
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse çdo mish është si bari dhe çdo lavdi njeriu si lule e barit; bari thahet dhe lulja bie, Diodati
Italian
Italiano
24 Poiché ogni carne è come l’erba ed ogni gloria d’uomo è come il fiore dell’erba; l’erba si secca e il fiore cade,

Dhiata e Re

[cite]