1 Timoteut: 4 – 7

1 Timoteut: 4-6 1 Timoteut: 4 – 7 1 Timoteut: 4-8
1 Timoteut – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ, γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν· Latinisht
Latin
Vulgata
7 ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe prej përrallave të ndyra plakash hiq dorë, edhe stërvit veten tënde në besimin e mirë. Anglisht
English
King James
{4:7} But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself [rather] unto godliness.
Meksi
Albanian
(1821)
7Ma prallat’ e pëgëra e të plakavet lei, e mpso vetëhenë mbë evsevi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe prej fjalëvet të-ndyra edhe të plakavet biq dorë, edhe stërvit vetëhenë t’ënde ndë besët të-mirë.
Rusisht
Russian
Русский
7 Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, Germanisht
German
Deutsch
7 Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
Diodati
Albanian
Shqip
Shmangu pra nga përrallat profane dhe të të vjetërve, edhe ushtrohu në perëndishmëri, Diodati
Italian
Italiano
7 Schiva però le favole profane e da vecchie, ma esercitati nella pietà,

Dhiata e Re

[cite]