2 Korintasve: 1 – 3

2 Korintasve: 1-2 2 Korintasve: 1 – 3 2 Korintasve: 1-4
2 Korintasve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ Θεὸς πάσης παρακλήσεως, Latinisht
Latin
Vulgata
3 benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi Pater misericordiarum et Deus totius consolationis
Shqip
Albanian
KOASH
3 I bekuar qoftë Perëndia dhe Ati i Zotit tonë Jisu Krisht, Ati i përdëllimeve dhe Perëndia i çdo ngushëllimi, Anglisht
English
King James
{1:3} Blessed [be] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
Meksi
Albanian
(1821)
3E bekuarë qoftë Perndia e babai i Zotit sonë Iisu Hristoit, babai i ndijesësë e i gjithë parigorivet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 I-bekuarë qoftë Perëndia edhe Ati i Zotit t’enë Jisu Krisht, Ati i përdëllimevet edhe Perëndia i çdo ngushullimi,
Rusisht
Russian
Русский
3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения, Germanisht
German
Deutsch
3 Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,
Diodati
Albanian
Shqip
Bekuar qoftë Perëndia dhe Ati i Zotit tonë Jezu Krisht, Ati i të mëshirëve dhe Perëndia e çdo ngushëllimi, Diodati
Italian
Italiano
3 Benedetto sia Dio e Padre del nostro Signore Gesú Cristo, il Padre delle misericordie e il Dio di ogni consolazione,

Dhiata e Re

[cite]