2 Korintasve: 12 – 1

2 Korintasve: 11-33 2 Korintasve: 12 – 1 2 Korintasve: 12-2
2 Korintasve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καυχᾶσθαι δὴ οὐ συμφέρει μοι· ἐλεύσομαι γὰρ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις Κυρίου. Latinisht
Latin
Vulgata
1 si gloriari oportet non expedit quidem veniam autem ad visiones et revelationes Domini
Shqip
Albanian
KOASH
1 Të mburrem, nuk më intereson, sepse do të vij në vegime e në zbulesa të Zotit. Anglisht
English
King James
{12:1} It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
Meksi
Albanian
(1821)
1Ndë duhetë të lëvdonem me të vërtetë, këjo nukë më vëjen, sepse do të vij pa ndë të para, e ndë të zbuluara të Zotit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Të mburrem me të-vërtetë s’më bën mirë; sepse dotë vinj ndë të-para e ndë sbulesa të Zotit.
Rusisht
Russian
Русский
1 Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. Germanisht
German
Deutsch
1 Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN.
Diodati
Albanian
Shqip
Sigurisht nuk kam dobi nga të mburrurit; prandaj do t’ia filloj me vegimet dhe zbulesat e Zotit. Diodati
Italian
Italiano
1 Certo il vantarsi non mi è di alcun giovamento; verrò quindi alle visioni e rivelazioni del Signore.

Dhiata e Re

[cite]