2 Korintasve: 6 – 13

2 Korintasve: 6-12 2 Korintasve: 6 – 13 2 Korintasve: 6-14
2 Korintasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
13 eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos
Shqip
Albanian
KOASH
13 Dhe për të na e shpërblyer, – ju flas si bijve, – bëhuni edhe ju të gjerë. Anglisht
English
King James
{6:13} Now for a recompence in the same, (I speak as unto [my] children,) be ye also enlarged.
Meksi
Albanian
(1821)
13Ma me atë të këmbierë miqësisht (si djelmt’ e mi u thom) zgjeroni edhe ju si edhe unë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Dyke çpaguarë pra neve gjithatë çpagim, (posi bijve u flas), sgjerohuni edhe ju.
Rusisht
Russian
Русский
13 В равное возмездие, –говорю, как детям, –распространитесь и вы. Germanisht
German
Deutsch
13 Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
Diodati
Albanian
Shqip
Por në shkëmbim po ju flas si fëmijve, bëhuni të gjërë edhe ju. Diodati
Italian
Italiano
13 Ora in contraccambio, parlo come a figli, allargate il cuore.

Dhiata e Re

[cite]