2 Pjetrit: 1 – 18

2 Pjetrit: 1-17 2 Pjetrit: 1 – 18 2 Pjetrit: 1-19
2 Pjetrit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν, σὺν αὐτῷ ὄντες ἐν τῷ ὄρει τῷ ἁγίῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
18 et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto
Shqip
Albanian
KOASH
18 “Ky është Biri im i dashur, në të cilin unë gjeta pëlqim”. Edhe këtë zë e dëgjuam se erdhi nga qielli, kur ishim bashkë me të në malin e shenjtë. Anglisht
English
King James
{1:18} And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
Meksi
Albanian
(1821)
18E atë zë e digjuam nevet që erdhi nga Qielltë, kur jeshëm me të bashkë ndë Shënjt Mal. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 “Ky është Biri im i-dashurë, ndë të-cilët gjeta pëlqim.” Edhe këtë zë e dëgjuamë se erdhi nga qielli, kur ishinë bashkë me atë ndë malt të-shënjtëruarë.
Rusisht
Russian
Русский
18 И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе. Germanisht
German
Deutsch
18 Und diese Stimme haben wir gehört vom Himmel geschehen, da wir mit ihm waren auf dem heiligen Berge.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ne e dëgjuam këtë zë që vinte nga qielli, kur qemë bashkë me të në malin e shenjtë. Diodati
Italian
Italiano
18 E noi udimmo questa voce recata dal cielo, quando eravamo con lui sul monte santo.

Dhiata e Re

[cite]