2 Korintasve: 11-17 2 Korintasve: 11 – 18 2 Korintasve: 11-19 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ τὴν σάρκα, κἀγὼ καυχήσομαι. | Latinisht Latin Vulgata |
18 quoniam multi gloriantur secundum carnem et ego gloriabor |
Shqip Albanian KOASH |
18 Meqenëse shumë veta mburren sipas mishit, do të mburrem edhe unë. | Anglisht English King James |
{11:18} Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. |
Meksi Albanian (1821) |
18Sepse shumë mburrenë si do kurmi, dua të mburrem edhe unë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Me-qënë-që shumë veta mburrenë pas mishit, dotë mburrem edhe unë. |
Rusisht Russian Русский |
18 Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться. | Germanisht German Deutsch |
18 Sintemal viele sich rühmen nach dem Fleisch, will ich mich auch rühmen. |
Diodati Albanian Shqip |
Duke qenë se shumë vetë mburren sipas mishit, edhe unë do të mburrem. | Diodati Italian Italiano |
18 Poiché molti si vantano secondo la carne, anch’io mi vanterò. |
[cite]