2 Korintasve: 11-4 2 Korintasve: 11 – 5 2 Korintasve: 11-6 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
λογίζομαι γὰρ μηδἐν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων. | Latinisht Latin Vulgata |
5 existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostolis |
Shqip Albanian KOASH |
5 Por pandeh se në asnjë punë s’kam mbetur prapa edhe nga apostujt më të shquar. | Anglisht English King James |
{11:5} For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles. |
Meksi Albanian (1821) |
5Unë pa mendonem që nukë mbetem prapa ndë ndonjë farë punë nga Apsotojt’ e mëdhinj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Po pandeh, se as mbë ndonjë punë s’kam mbeturë prapa edhe nga më të-shënuarëtë apostoj. |
Rusisht Russian Русский |
5 Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов: | Germanisht German Deutsch |
5 Denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die “hohen” Apostel sind. |
Diodati Albanian Shqip |
Unë mendoj se nuk kam qenë aspak më poshtë nga apostujt më të shquar. | Diodati Italian Italiano |
5 Ora io ritengo di non essere stato in nulla inferiore ai sommi apostoli. |
[cite]