2 Korintasve: 11 – 7

2 Korintasve: 11-6 2 Korintasve: 11 – 7 2 Korintasve: 11-8
2 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῍Η ἁμαρτίαν ἐποίησα ἑμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν; Latinisht
Latin
Vulgata
7 aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium Dei evangelizavi vobis
Shqip
Albanian
KOASH
7 Apo bëra faj, duke ulur veten time, që të lartësoheni ju, sepse falas ju predikova juve ungjillin e Perëndisë? Anglisht
English
King James
{11:7} Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Meksi
Albanian
(1821)
7Mbase fëjeva, që unja vetëhenë time, që të ngrihi juvet lart? Sepse u dhidhaksa juvet Ungjill’ e Perndisë dhuratë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Apo bëra faj, dyke unjurë vetëhenë t’ime, që të lartoneni ju, sepse dhurëti u lëçita juve ungjillin’e Perëndisë?
Rusisht
Russian
Русский
7 Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие? Germanisht
German
Deutsch
7 Oder habe ich gesündigt, daß ich mich erniedrigt habe, auf daß ihr erhöht würdet? Denn ich habe euch das Evangelium Gottes umsonst verkündigt
Diodati
Albanian
Shqip
Mos vallë bëra mëkat duke e ulur veten time që të lartoheni ju, sepse ju kam predikuar falas ungjillin e Perëndisë? Diodati
Italian
Italiano
7 Ho forse io commesso peccato abbassando me stesso affinché voi foste innalzati, per il fatto che vi ho annunziato l’evangelo di Dio gratuitamente?

Dhiata e Re

[cite]