Efesianëve: 5 – 6

Efesianëve: 5-5 Efesianëve: 5 – 6 Efesianëve: 5-7
Efesianëve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἐρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας. Latinisht
Latin
Vulgata
6 nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
Shqip
Albanian
KOASH
6 Asnjeri le të mos ju mashtrojë me fjalë të kota; sepse për këto vjen zemërimi i Perëndisë mbi bijtë e pabindjes. Anglisht
English
King James
{5:6} Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Meksi
Albanian
(1821)
6Ndonjë mos u gënjejë juvet me fjalë të mbrazëta, sepse për të tila punëra urgji e Perndisë mbë të bij të pabindurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Asnjeri letë mos u kobonjë juve me fjalë të-kota; sepse për këto punë vjen zëmërat’e Perëndisë mbi të bijt’e pabindjesë.
Rusisht
Russian
Русский
6 Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления; Germanisht
German
Deutsch
6 Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.
Diodati
Albanian
Shqip
Askush të mos ju gënjejë me fjalë të kota, sepse, për shkak të këtyre gjërave, vjen zemërimi i Perëndisë mbi bijtë e mosbindjes. Diodati
Italian
Italiano
6 Nessuno vi seduca con vani ragionamenti, perché per queste cose viene l’ira di Dio sui figli della disubbidienza.

Dhiata e Re

[cite]