Efesianëve: 6 – 23

Efesianëve: 6-22 Efesianëve: 6 – 23 Efesianëve: 6-24
Efesianëve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
23 pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo
Shqip
Albanian
KOASH
23 Paqe mbi vëllezërit, edhe dashuri me besë nga Perëndia Atë, edhe nga Zoti Jisu Krisht. Anglisht
English
King James
{6:23} Peace [be] to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
23Paq mbë vëllazër, e dashuri me besë nga Perndia babai, edhe nga Zoti Iisu Hristoi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Paqtim qoftë mbë vëllezëritë, edhe dashuri me besë nga Perëndia, Ati, edhe nga Zoti Jisu Krisht.
Rusisht
Russian
Русский
23 Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. Germanisht
German
Deutsch
23 Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
Diodati
Albanian
Shqip
Paqe vëllezërve dhe dashuri me besim nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht. Diodati
Italian
Italiano
23 Pace ai fratelli e amore con fede da Dio Padre e dal Signore Gesú Cristo.

Dhiata e Re

[cite]