Filipianëve: 2 – 19

Filipianëve: 2-18 Filipianëve: 2 – 19 Filipianëve: 2-20
Filipianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Ελπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ ᾿Ιησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
19 spero autem in Domino Iesu Timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sunt
Shqip
Albanian
KOASH
19 Edhe shpresoj në Zotin Jisu, të dërgoj së shpejti tek ju Timotheun, që të marrë zemër edhe unë, kur të mësoj punët tuaja. Anglisht
English
King James
{2:19} But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
Meksi
Albanian
(1821)
19E shpërej mbë Zonë Iisu, t’u dërgoj shpejt Timotheonë, që të kem edhe unë zëmërë të mirë, si të mpsoj punëtë tuaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Edhe shprenj mbë Zotinë Jisu, Timothenë t’a dërgonj për-së-çpejti ndër ju, që të më ngushullonetë shpirti edhe mua, kur të marr vesh punëratë t’uaj.
Rusisht
Russian
Русский
19 Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом. Germanisht
German
Deutsch
19 Ich hoffe aber in dem HERRN Jesus, daß ich Timotheus bald werde zu euch senden, daß ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht.
Diodati
Albanian
Shqip
Por shpresoj, në Zotin Jezus, t’ju dërgoj së shpejti Timoteun, që edhe unë duke njohur kushtet tuaja të inkurajohem, Diodati
Italian
Italiano
19 Ora spero nel Signore Gesú di mandarvi presto Timoteo, affinché anch’io sia incoraggiato nel conoscere le vostre condizioni,

Dhiata e Re

[cite]