Filipianëve: 3 – 10

Filipianëve: 3-9 Filipianëve: 3 – 10 Filipianëve: 3-11
Filipianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ τὴν κοινωνίαν τῶν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφούμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
10 ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eius
Shqip
Albanian
KOASH
10 që të njoh atë dhe fuqinë e ngjalljes së tij, edhe shoqërinë e pësimeve të tij, duke u bërë në një formë me vdekjen e tij; Anglisht
English
King James
{3:10} That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
Meksi
Albanian
(1821)
10Që të njoh atë, edhe fuqinë e së ngjallturit së tij, edhe pjesën’ e pësimevet së tij, e të ujdisem me vdekëjë të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Që të njoh atë, edhe fuqin’e të-ngjallurit t’ati, edhe shoqërin’ e të-hequravet t’ati, dyke bërë vetëhenë mbë një formë me vdekjen’e ati;
Rusisht
Russian
Русский
10 чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, Germanisht
German
Deutsch
10 zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde,
Diodati
Albanian
Shqip
që të njoh atë dhe fuqinë e ringjalljes së tij dhe pjesëmarrjen në mundimet e tij, duke u bërë vetë i ngjashëm me të në vdekjen e tij, Diodati
Italian
Italiano
10 per conoscere lui, Cristo la potenza della sua risurrezione e la comunione delle sue sofferenze, essendo reso conforme alla sua morte,

Dhiata e Re

[cite]