Filipianëve: 3 – 4

Filipianëve: 3-3 Filipianëve: 3 – 4 Filipianëve: 3-5
Filipianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον· Latinisht
Latin
Vulgata
4 quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magis
Shqip
Albanian
KOASH
4 ndonëse dhe unë kam besim edhe në mish. Nëse pandeh ndonjë tjetër se ka besim në mish, unë më tepër. Anglisht
English
King James
{3:4} Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Meksi
Albanian
(1821)
4Ndonëse unë kam nga të pres edhe mbë kurm; nd’është ndonjë tjetër që të ketë tharos ndë kurm, më tepërë kam unë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Ndonëse edhe unë kam besim ndë misht. Ndë pandeh ndonjë tjetërë, se ka besim ndë misht, unë gjan të kem më shumë;
Rusisht
Russian
Русский
4 хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, Germanisht
German
Deutsch
4 wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr:
Diodati
Albanian
Shqip
megjithëse unë kam përse të besoj edhe në mishin; nëse ndonjë mendon se ka përse të besojë, unë kam akoma më shumë: Diodati
Italian
Italiano
4 benché io avessi di che confidare anche nella carne; se qualcuno pensa di avere di che confidare, io ne ho molto di piu:

Dhiata e Re

[cite]