Joani: 19 – 37

Joani: 19-36 Joani: 19 – 37 Joani: 19-38
Joani – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει· ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν. Latinisht
Latin
Vulgata
37 et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerunt
Shqip
Albanian
KOASH
37Edhe përsëri një tjetër shkrim thotë: “Do të vështrojnë në atë që shpuan”. Anglisht
English
King James
{19:37} And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
Meksi
Albanian
(1821)
37E pagjene tjatër kartë thotë: Do të vështrojënë mb’atë që e kanë shpuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Edhe përsëri një tjatërë shkronjë thotë, “Dotë vështronjënë mb’atë qe çpuanë.”
Rusisht
Russian
Русский
37 Также и в другом [месте] Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили. Germanisht
German
Deutsch
37 Und abermals spricht eine andere Schrift: “Sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben.”
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe akoma një Shkrim tjetër thotë: ”Do të vështrojnë atë që e kanë tejshpuar”. Diodati
Italian
Italiano
37 E ancora un’altra Scrittura dice: «Volgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto».

Dhiata e Re

[cite]