Zbulesa: 2 – 14

Zbulesa: 2-13 Zbulesa: 2 – 14 Zbulesa: 2-15
Zbulesa – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα, ὅτι ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ, ὃς ἐδίδαξε τὸν Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι. Latinisht
Latin
Vulgata
14 sed habeo adversus te pauca quia habes illic tenentes doctrinam Balaam qui docebat Balac mittere scandalum coram filiis Israhel edere et fornicari
Shqip
Albanian
KOASH
14 Por kam pak gjëra kundër teje, sepse ke atje disa që mbajnë mësimin e Balamit, i cili mësonte Balakun të bëjë skandal përpara bijve të Izraelit, që të hanë therorë idhujsh edhe të kurvërojnë. Anglisht
English
King James
{2:14} But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Meksi
Albanian
(1821)
14Po kam kondrë tij dica pak punëra, sepse ke atje ata që mbajnë dhidhaskalin’ e Vallaamit, atij që dhidhaks Vallaknë të vij skandallo përpara bijet së Israilit, që të hajnë nga ato që therjënë nd’Idhole, edhe të kurvërojnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po kam pak gjë kundrë teje, sepse ke atje ca që mbanjënë mësimin’ e Ballaamit, i-cili mësonte Ballakunë të bënjë skandhali përpara të bijvet të Israilit, që të hanë kurbanë idhujsh edhe të kurvëronjënë.
Rusisht
Russian
Русский
14 Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали. Germanisht
German
Deutsch
14 Aber ich habe ein Kleines wider dich, daß du daselbst hast, die an der Lehre Bileams halten, welcher lehrte den Balak ein Ärgernis aufrichten vor den Kindern Israel, zu essen Götzenopfer und Hurerei zu treiben.
Diodati
Albanian
Shqip
Por kam disa gjëra kundër teje: sepse ke aty disa që mbajnë mësimin e Balaamit, i cili e mësoi Balakun t’u vërë një gurë pengese përpara bjive të Izraelit që të hanë flijime idhujsh dhe të kurvërojnë. Diodati
Italian
Italiano
14 Ma ho alcune cose contro di te: tu hai colà alcuni che ritengono la dottrina di Balaam, il quale insegnò a Balak a porre un’insidia davanti ai figli d’Israele per farli cadere, inducendoli a mangiare cose sacrificate agli idoli e a fornicare.

Dhiata e Re

[cite]