1 Joanit: 2-16 1 Joanit: 2 – 17 1 Joanit: 2-18 1 Joanit – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. | Latinisht Latin Vulgata |
17 et mundus transit et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem Dei manet in aeternum |
Shqip Albanian KOASH |
17 Edhe bota shkon, edhe dëshirimi i saj; po ai që bën dëshirën e Perëndisë mbetet përjetë. | Anglisht English King James |
{2:17} And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. |
Meksi Albanian (1821) |
17E jeta shkon, edhe dëshërimi i saj; ma ai që bën thelimën’ e Perndisë, duron për gjithë jetë të jetësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe bota shkon, edhe dëshërim’ i asaj; po ay që bën dashurimin’ e Perëndisë mbetetë ndë jetët të-përjetëshme. |
Rusisht Russian Русский |
17 И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. | Germanisht German Deutsch |
17 Und die Welt vergeht mit ihrer Lust; wer aber den Willen Gottes tut, der bleibt in Ewigkeit. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe bota kalon me lakminë e saj; por ai që bën vullnetin e Perëndisë mbetet përjetë. | Diodati Italian Italiano |
17 E il mondo passa con la sua concupiscenza; ma chi fa la volontà di Dio rimane in eterno. |
[cite]