1 Joanit: 5-13 1 Joanit: 5 – 14 1 Joanit: 5-15 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἀκούει ἡμῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit nos |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe ky është guximi që kemi tek ai, se nëse kërkojmë gjë sipas dëshirës së tij, na dëgjon. | Anglisht English King James |
{5:14} And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us: |
Meksi Albanian (1821) |
14E kij është tharosi që kemi mbë të, që çdofarë punë që të kërkojmë sikundrë do ai, na gjegjetë nevet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe ky është kuximi që kemi tek ay, se, ndë lypçimë gjë pas dashurimit t’ati, na dëgjon. |
Rusisht Russian Русский |
14 И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас. | Germanisht German Deutsch |
14 Und das ist die Freudigkeit, die wir haben zu ihm, daß, so wir etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns. |
Diodati Albanian Shqip |
Kjo është siguria që kemi përpara tij: nëse kërkojmë diçka sipas vullnetit të tij, ai na e plotëson: | Diodati Italian Italiano |
14 Questa è la sicurezza che abbiamo davanti a lui: se domandiamo qualche cosa secondo la sua volontà, egli ci esaudisce. |
[cite]