1 Joanit: 5-14 1 Joanit: 5 – 15 1 Joanit: 5-16 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὰν οἴδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν ὃ ἂν αἰτώμεθα, οἴδαμεν ὅτι ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν παρ᾿ αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab eo |
Shqip Albanian KOASH |
15 Edhe nëse e dimë që na dëgjon, çfarëdo që të kërkojmë, e dimë se i marrim kërkesat që kemi kërkuar prej tij. | Anglisht English King James |
{5:15} And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. |
Meksi Albanian (1821) |
15E ndë e dimë që na gjegjetë nevet ndë çfarë punë i kërkojmë, e dimë që i kemi të kërkuaratë që kërkuam prej si. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe ndë e dimë se na dëgjon, çdo qëtë lypëjmë, e dimë se marrëmë të-lypuratë që kemi lypurë prej ati. |
Rusisht Russian Русский |
15 А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, –знаем и то, что получаем просимое от Него. | Germanisht German Deutsch |
15 Und so wir wissen, daß er uns hört, was wir bitten, so wissen wir, daß wir die Bitte haben, die wir von ihm gebeten haben. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe nëse dimë se ai na i plotëson të gjitha ato që i kërkojmë, ne dimë se i kemi ato që i kërkuam atij. | Diodati Italian Italiano |
15 E se sappiamo che egli ci esaudisce in qualunque cosa gli chiediamo, noi sappiamo di avere le cose che gli abbiamo chiesto. |
[cite]