1 Korintasve: 11 – 2

1 Korintasve: 11-1 1 Korintasve: 11 – 2 1 Korintasve: 11-3
1 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Επαινῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε. Latinisht
Latin
Vulgata
2 laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea tenetis
Shqip
Albanian
KOASH
2 Edhe ju lëvdoj juve, o vëllezër, se më kujtoni në gjithë gjërat, edhe mbani porositë që ju lashë me gojë, sikundër jua dhashë juve. Anglisht
English
King James
{11:2} Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
Meksi
Albanian
(1821)
2U mburr juvet, vëllazër, sepse më kujtoni mua mbë çdo punë, e sepse mbai ato që u paradhosa unë, sikundr’ ua dhaçë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Edhe u lëvdonj juve, o vëllezër, se mbë gjithë gjërërat më kujtoni, edhe mbani porositë që u lashë me gojë, sikundrë u’a dhashë juve.
Rusisht
Russian
Русский
2 Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам. Germanisht
German
Deutsch
2 Ich lobe euch, liebe Brüder, daß ihr an mich denkt in allen Stücken und haltet die Weise, wie ich sie euch gegeben habe.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe unë po ju lavdëroj, vëllezër, që më kujtoni në të gjitha gjërat dhe i zbatoni porositë ashtu siç ua kam transmetuar. Diodati
Italian
Italiano
2 Or vi lodo, fratelli, perché vi ricordate di tutte le cose che provengono da me, e perché ritenete gli ordinamenti, come ve li ho trasmessi.

Dhiata e Re

[cite]