1 Korintasve: 11 – 7

1 Korintasve: 11-6 1 Korintasve: 11 – 7 1 Korintasve: 11-8
1 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. Latinisht
Latin
Vulgata
7 vir quidem non debet velare caput quoniam imago et gloria est Dei mulier autem gloria viri est
Shqip
Albanian
KOASH
7 Sepse burri nuk duhet të mbulojë kryet, sepse është figurë dhe lavdi e Perëndisë; po gruaja është lavdi e burrit. Anglisht
English
King James
{11:7} For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
Meksi
Albanian
(1821)
7Sepse burri nukë duhetë të mbulojë kokënë, sepse është konismë e nder’ e Perndisë. Ma gruaja është nder i burrit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Sepse burri nukë duhetë të mbulonjë kryetë, sepse është figur’edhe lavdi e Perëndisë: po gruaja është lavdi e burrit.
Rusisht
Russian
Русский
7 Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа. Germanisht
German
Deutsch
7 Der Mann aber soll das Haupt nicht bedecken, sintemal er ist Gottes Bild und Ehre; das Weib aber ist des Mannes Ehre.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse burri nuk duhet të mbulojë kryet, sepse është shëmbëllimi dhe lavdia e Perëndisë, kurse gruaja është lavdia e burrit, Diodati
Italian
Italiano
7 L’uomo invece non deve coprirsi il capo, perché è l’immagine e la gloria di Dio; ma la donna è la gloria dell’uomo,

Dhiata e Re

[cite]