1 Korintasve: 12-28 1 Korintasve: 12 – 29 1 Korintasve: 12-30 1 Korintasve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; | Latinisht Latin Vulgata |
29 numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores |
Shqip Albanian KOASH |
29 A mos janë të gjithë apostuj? A mos janë të gjithë profetë? A mos janë të gjithë mësues? A mos bëjnë çudira të gjithë? | Anglisht English King James |
{12:29} [Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all workers of miracles? |
Meksi Albanian (1821) |
29Mos janë gjith’ apostoj? Mos janë gjithë Profitër? Mos janë gjithë Dhaskalë? Mos janë gjithë fuqira? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Mos janë të-gjithë apostoj? mos janë të-gjithë profitër? mos janë të-gjithë mësonjës? mos bënjënë çudira të-gjithë? |
Rusisht Russian Русский |
29 Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? | Germanisht German Deutsch |
29 Sind sie alle Apostel? Sind sie alle Propheten? Sind sie alle Lehrer? Sind sie alle Wundertäter? |
Diodati Albanian Shqip |
A janë vallë të gjithë apostuj? Janë të gjithë profetë? Janë të gjithë mësues? | Diodati Italian Italiano |
29 Sono forse tutti apostoli? Tutti profeti? Tutti dottori? |
[cite]