1 Korintasve: 14 – 33

1 Korintasve: 14-32 1 Korintasve: 14 – 33 1 Korintasve: 14-34
1 Korintasve – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεός, ἀλλὰ εἰρήνης. Latinisht
Latin
Vulgata
33 non enim est dissensionis Deus sed pacis sicut in omnibus ecclesiis sanctorum
Shqip
Albanian
KOASH
33 sepse Perëndia nuk është Perëndi trazimi, po paqeje. Anglisht
English
King James
{14:33} For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Meksi
Albanian
(1821)
33Sepse Perndia nuk’ është Perndi e akatastasisë, po e paqit, sikundrë dhidhaks ndë gjithë Qishëra të Shënjtorëvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
33 Sepse Perëndia nuk’është Perëndi trazimi, po paqtimi, sikundrë mbë gjithë kishët të shënjtorëvet.
Rusisht
Russian
Русский
33 потому что Бог не есть [Бог] неустройства, но мира. Так [бывает] во всех церквах у святых. Germanisht
German
Deutsch
33 Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
Diodati
Albanian
Shqip
sepse Perëndia nuk është Perëndi trazimi, por paqtimi si në të gjitha kishat e shenjtorëve. Diodati
Italian
Italiano
33 perché Dio non è un Dio di confusione, ma di pace; e cosí si fà in tutte le chiese dei santi.

Dhiata e Re

[cite]