1 Korintasve: 15 – 51

1 Korintasve: 15-50 1 Korintasve: 15 – 51 1 Korintasve: 15-52
1 Korintasve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες μὲν οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα, Latinisht
Latin
Vulgata
51 ecce mysterium vobis dico omnes quidem resurgemus sed non omnes inmutabimur
Shqip
Albanian
KOASH
51 Ja tek po ju them juve një të fshehtë: të gjithë nuk do të flemë, po të gjithë do të shndërrohemi, Anglisht
English
King James
{15:51} Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Meksi
Albanian
(1821)
51Ja, që u thom juvet një të fshehurë. Vërtet jo gjithë duamë të vdesëmë, po gjithë duamë të ndërronemi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
51 Ja tek po u them juve një fshehësirë: të-gjithë nukë dotë flemë, po të-gjithë dotë ndërronemi,
Rusisht
Russian
Русский
51 Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся Germanisht
German
Deutsch
51 Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden;
Diodati
Albanian
Shqip
Ja, unë po ju them një të fshehtë: të gjithë nuk do të vdesim, por të gjithë do të shndërrohemi në një moment, Diodati
Italian
Italiano
51 Ecco, io vi dico un mistero: non tutti morremo, ma tutti saremo mutati in un momento,

Dhiata e Re

[cite]