1 Korintasve: 15-50 1 Korintasve: 15 – 51 1 Korintasve: 15-52 1 Korintasve – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες μὲν οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα, | Latinisht Latin Vulgata |
51 ecce mysterium vobis dico omnes quidem resurgemus sed non omnes inmutabimur |
Shqip Albanian KOASH |
51 Ja tek po ju them juve një të fshehtë: të gjithë nuk do të flemë, po të gjithë do të shndërrohemi, | Anglisht English King James |
{15:51} Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, |
Meksi Albanian (1821) |
51Ja, që u thom juvet një të fshehurë. Vërtet jo gjithë duamë të vdesëmë, po gjithë duamë të ndërronemi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
51 Ja tek po u them juve një fshehësirë: të-gjithë nukë dotë flemë, po të-gjithë dotë ndërronemi, |
Rusisht Russian Русский |
51 Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся | Germanisht German Deutsch |
51 Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden; |
Diodati Albanian Shqip |
Ja, unë po ju them një të fshehtë: të gjithë nuk do të vdesim, por të gjithë do të shndërrohemi në një moment, | Diodati Italian Italiano |
51 Ecco, io vi dico un mistero: non tutti morremo, ma tutti saremo mutati in un momento, |
[cite]