1 Korintasve: 4-11 1 Korintasve: 4 – 12 1 Korintasve: 4-13 1 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοιταῖς ἰδίαις χερσί· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, | Latinisht Latin Vulgata |
12 et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemus |
Shqip Albanian KOASH |
12 edhe mundohemi duke punuar me duart tona; kur përqeshemi, bekojmë; kur ndiqemi, durojmë; | Anglisht English King James |
{4:12} And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
Meksi Albanian (1821) |
12E mundonemi tuke punuarë me duar tona. Kur shahemi, bekojmë. Kur na ndjekënë, durojmë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 E mundonemi dyke punuarë me duartë t’ona; kur përqeshemi, bekojmë; kur ndiqemi, durojmë; |
Rusisht Russian Русский |
12 и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим; | Germanisht German Deutsch |
12 und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir’s; man lästert uns, so flehen wir; |
Diodati Albanian Shqip |
dhe mundohemi, duke punuar me duart tona; duke qenë të fyer, bekojmë; duke qenë të përndjekur, durojmë; | Diodati Italian Italiano |
12 e ci affatichiamo, lavorando con le nostre mani; ingiuriati, benediciamo; perseguitati, sopportiamo; |
[cite]