1 Korintasve: 4-20 1 Korintasve: 4 – 21 1 Korintasve: 5-1 1 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πρᾳότητος; | Latinisht Latin Vulgata |
21 quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis |
Shqip Albanian KOASH |
21 Ç’doni? Me shkop të vij tek ju, apo me dashuri e me shpirt butësie? | Anglisht English King James |
{4:21} What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness? |
Meksi Albanian (1821) |
21Ç’doi? Të vij mbë ju me stap, a me dashuri, e me Shpirt të së butësë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Ç’doni? me shkop të vinj ndër ju, apo me dashuri e me frymë butësire? |
Rusisht Russian Русский |
21 Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости? | Germanisht German Deutsch |
21 Was wollt ihr? Soll ich mit der Rute zu euch kommen oder mit Liebe und sanftmütigem Geist? |
Diodati Albanian Shqip |
Çfarë doni? Që të vij te ju me thupër apo me dashuri dhe me zemërbutësi? | Diodati Italian Italiano |
21 Che volete? Che venga da voi con la verga, oppure con amore e con spirito di mansuetudine? |
[cite]