1 Korintasve: 6-20 1 Korintasve: 7 – 1 1 Korintasve: 7-2 1 Korintasve – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατέ μοι, καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι· | Latinisht Latin Vulgata |
1 de quibus autem scripsistis bonum est homini mulierem non tangere |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe për ato që më shkruat, mirë është për njeriun të mos prekë grua. | Anglisht English King James |
{7:1} Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman. |
Meksi Albanian (1821) |
1E për ato punëra që më patë mua shkruarë, pun’ e mirë është për njerinë që të mos ngasë grua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe për ato punë që më shkruatë, mirë është për njerinë të mos i mbështetetë gruaje. |
Rusisht Russian Русский |
1 А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины. | Germanisht German Deutsch |
1 Wovon ihr aber mir geschrieben habt, darauf antworte ich: Es ist dem Menschen gut, daß er kein Weib berühre. |
Diodati Albanian Shqip |
Tani lidhur me ato që më shkruat, mirë është për njeriun të mos prekë grua. | Diodati Italian Italiano |
1 Ora, riguardo alle cose di cui mi avete scritto, sarebbe bene per l’uomo non toccare donna. |
[cite]