1 Korintasve: 7 – 21

1 Korintasve: 7-20 1 Korintasve: 7 – 21 1 Korintasve: 7-22
1 Korintasve – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλ᾿ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι. Latinisht
Latin
Vulgata
21 servus vocatus es non sit tibi curae sed et si potes liber fieri magis utere
Shqip
Albanian
KOASH
21 U thërrite kur ishe skllav? Mos u shqetëso për këtë. Por nëse mund të bëhesh i lirë, më mirë përdore këtë. Anglisht
English
King James
{7:21} Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
Meksi
Albanian
(1821)
21Je thirrë ti kur jeshe rop? Mos të vijë gulçim. Po edhe ndë mundç të lefteroseç, shërbe më shumë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Uthërrite kur jushe rop? mos ki kujdes; po ndë munt të bënesh i liruarë, përdor-e këtë më mirë.
Rusisht
Russian
Русский
21 Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся. Germanisht
German
Deutsch
21 Bist du als Knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.
Diodati
Albanian
Shqip
A je thirrur kur ishe skllav? Mos u pikëllo; por nëse mund të bëhesh i lirë, më mirë ta bësh këtë. Diodati
Italian
Italiano
21 Sei tu stato chiamato quando eri schiavo? Non ti affliggere; se però puoi divenire libero, è meglio che lo fai.

Dhiata e Re

[cite]