1 Pjetrit: 3-13 1 Pjetrit: 3 – 14 1 Pjetrit: 3-15 1 Pjetrit – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε, | Latinisht Latin Vulgata |
14 sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemini |
Shqip Albanian KOASH |
14 Po edhe nëse hiqni keq për drejtësinë, të lumur jeni, “edhe nga frika e tyre mos kini frikë, as mos u turbulloni”, | Anglisht English King James |
{3:14} But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy [are ye:] and be not afraid of their terror, neither be troubled; |
Meksi Albanian (1821) |
14Po edhe ndë pësofçi ndonjë të keq për të drejtë, lum juvet; e mos trëmbi frikën’ e ature, e mos nakatosi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Po edhe ndë heqçi keq për drejtërinë, të-lumurë jeni, “edhe nga frik’ e atyreve mos kini frikë, as mos trubulloji.” |
Rusisht Russian Русский |
14 Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь. | Germanisht German Deutsch |
14 Und ob ihr auch leidet um Gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. Fürchtet euch aber vor ihrem Trotzen nicht und erschrecket nicht; |
Diodati Albanian Shqip |
Por, edhe sikur të vuani për drejtësinë, lum ju! ”Pra, mos kini asnjë druajtje prej tyre dhe mos u shqetësoni”, | Diodati Italian Italiano |
14 Ma, anche se doveste soffrire per la giustizia, beati voi! «Or non abbiate di loro alcun timore e non vi turbate», |
[cite]