1 Pjetrit: 3-16 1 Pjetrit: 3 – 17 1 Pjetrit: 3-18 1 Pjetrit – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας. | Latinisht Latin Vulgata |
17 melius est enim benefacientes si velit voluntas Dei pati quam malefacientes |
Shqip Albanian KOASH |
17 Sepse është më mirë të pësoni duke bërë mirë, në është kështu vullneti i Perëndisë, se sa duke bërë keq. | Anglisht English King James |
{3:17} For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing. |
Meksi Albanian (1821) |
17Sepse është më mirë të heqjë njeri të keq (ndë do kështu thelim’ e Perndisë) tuke bërë të mirë, se tuke bërë të keq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Sepse është më mirë të hiqni keq dyke bërë mirë, ndë është kështu dashurimi i Perëndisë, se syke bërë keq. |
Rusisht Russian Русский |
17 Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые; | Germanisht German Deutsch |
17 Denn es ist besser, so es Gottes Wille ist, daß ihr von Wohltat wegen leidet als von Übeltat wegen. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse është më mirë, nëse është i tillë vullneti i Perëndisë, të vuani duke bërë mirë, se sa duke bërë keq, | Diodati Italian Italiano |
17 E’ meglio infatti, se tale è la volontà di Dio, soffrire facendo il bene piuttosto che facendo il male |
[cite]