1 Pjetrit: 4 – 12

1 Pjetrit: 4-11 1 Pjetrit: 4 – 12 1 Pjetrit: 4-13
1 Pjetrit – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Αγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, Latinisht
Latin
Vulgata
12 carissimi nolite peregrinari in fervore qui ad temptationem vobis fit quasi novi aliquid vobis contingat
Shqip
Albanian
KOASH
12 Të dashur, mos t’ju vijë çudi për zjarrin që u bë tek ju për t’ju vënë në provë, si të ketë ngjarë tek ju ndonjë punë e çuditshme. Anglisht
English
King James
{4:12} Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Meksi
Albanian
(1821)
12Të dashurë, mos çuditi për zjar të madh, të dhezurë kondrë juvet për të dhoqimasurë, sikur u erdhi juvet pun’ e re. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 O të-dashurë, mos u vinjë çudi juve për mundimn’ e-keq qe ubë mbë ju për të provuarë juve, sikurse gjau mbë ju ndonjë punë e-çudiçime e-veçantë;
Rusisht
Russian
Русский
12 Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, Germanisht
German
Deutsch
12 Ihr Lieben, lasset euch die Hitze, so euch begegnet, nicht befremden (die euch widerfährt, daß ihr versucht werdet), als widerführe euch etwas Seltsames;
Diodati
Albanian
Shqip
Shumë të dashur, mos ju duket çudi për provën e zjarrit që u bë ndër ju për t’ju provuar, se si ju ndodhi diçka e jashtëzakonshme. Diodati
Italian
Italiano
12 Carissimi, non lasciatevi disorientare per la prova di fuoco che è in atto in mezzo a voi per provarvi, come se vi accadesse qualcosa di strano.

Dhiata e Re

[cite]