1 Pjetrit: 4-11 1 Pjetrit: 4 – 12 1 Pjetrit: 4-13 1 Pjetrit – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, | Latinisht Latin Vulgata |
12 carissimi nolite peregrinari in fervore qui ad temptationem vobis fit quasi novi aliquid vobis contingat |
Shqip Albanian KOASH |
12 Të dashur, mos t’ju vijë çudi për zjarrin që u bë tek ju për t’ju vënë në provë, si të ketë ngjarë tek ju ndonjë punë e çuditshme. | Anglisht English King James |
{4:12} Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you: |
Meksi Albanian (1821) |
12Të dashurë, mos çuditi për zjar të madh, të dhezurë kondrë juvet për të dhoqimasurë, sikur u erdhi juvet pun’ e re. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 O të-dashurë, mos u vinjë çudi juve për mundimn’ e-keq qe ubë mbë ju për të provuarë juve, sikurse gjau mbë ju ndonjë punë e-çudiçime e-veçantë; |
Rusisht Russian Русский |
12 Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, | Germanisht German Deutsch |
12 Ihr Lieben, lasset euch die Hitze, so euch begegnet, nicht befremden (die euch widerfährt, daß ihr versucht werdet), als widerführe euch etwas Seltsames; |
Diodati Albanian Shqip |
Shumë të dashur, mos ju duket çudi për provën e zjarrit që u bë ndër ju për t’ju provuar, se si ju ndodhi diçka e jashtëzakonshme. | Diodati Italian Italiano |
12 Carissimi, non lasciatevi disorientare per la prova di fuoco che è in atto in mezzo a voi per provarvi, come se vi accadesse qualcosa di strano. |
[cite]