1 Pjetrit: 4 – 19

1 Pjetrit: 4-18 1 Pjetrit: 4 – 19 1 Pjetrit: 5-1
1 Pjetrit – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. Latinisht
Latin
Vulgata
19 itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis
Shqip
Albanian
KOASH
19 Prandaj edhe ata që pësojnë sipas vullnetit të Perëndisë, le t’ia besojnë shpirtrat e tyre atij si krijues besnik, me vepra të mira. Anglisht
English
King James
{4:19} Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls [to him] in well doing, as unto a faithful Creator.
Meksi
Albanian
(1821)
19Andaj edhe ata që heqjënë për thelimë të Perndisë, le të rekumandarjënë Shpirtëret’ e ture te ktisti i besësë me anë të punëravet së mira. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Andaj edhe ata që pësonjënë pas dashurimit të Perëndisë, letë besonenë shpirtërat’ e tyre me të punuarë të-mirë ndë dorët t’ati si mbë besëtarinë krietar.
Rusisht
Russian
Русский
19 Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. Germanisht
German
Deutsch
19 Darum, welche da leiden nach Gottes Willen, die sollen ihm ihre Seelen befehlen als dem treuen Schöpfer in guten Werken.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj edhe ata që vuajnë sipas vullnetit të Perëndisë, le t’i besojnë shpirtrat e vet atij, si te Krijuesi besnik, duke bërë të mirën. Diodati
Italian
Italiano
19 Perciò anche quelli che soffrono secondo la volontà di Dio, raccomandino a lui le proprie anime, come al fedele Creatore, facendo il bene.

Dhiata e Re

[cite]