1 Selanikasve: 1 – 6

1 Selanikasve: 1-5 1 Selanikasve: 1 – 6 1 Selanikasve: 1-7
1 Selanikasve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος ῾Αγίου, Latinisht
Latin
Vulgata
6 et vos imitatores nostri facti estis et Domini excipientes verbum in tribulatione multa cum gaudio Spiritus Sancti
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe ju bëtë sikundër bëmë ne edhe Zoti, sepse e pritët fjalën në shtrëngim të madh, po me gëzim të Frymës së Shenjtë; Anglisht
English
King James
{1:6} And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
Meksi
Albanian
(1821)
6E juvet u bëtë gjarë nevet edhe Zotit, tuke dheksurë fjalënë me shumë pikëllim, me gëzim të Shënjtit Shpirt. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe ju bëtë sikundrë bëmë neve edhe Zoti, sepse e prittë fjalënë ndër shumë shtrëngim, po me gëzim të Frymës’ së-Shënjtruarë;
Rusisht
Russian
Русский
6 И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго, Germanisht
German
Deutsch
6 und ihr seid unsre Nachfolger geworden und des HERRN und habt das Wort aufgenommen unter vielen Trübsalen mit Freuden im heiligen Geist,
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ju u bëtë imituesit tanë dhe të Zotit, duke e pranuar fjalën në mes të një pikëllimi të madh, me gëzimin e Frymës së Shenjtë, Diodati
Italian
Italiano
6 E voi siete divenuti nostri imitatori e del Signore, avendo ricevuta la parola in mezzo a tanta afflizione con la gioia dello Spirito Santo,

Dhiata e Re

[cite]