1 Selanikasve: 1-5 1 Selanikasve: 1 – 6 1 Selanikasve: 1-7 1 Selanikasve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος ῾Αγίου, | Latinisht Latin Vulgata |
6 et vos imitatores nostri facti estis et Domini excipientes verbum in tribulatione multa cum gaudio Spiritus Sancti |
Shqip Albanian KOASH |
6 Edhe ju bëtë sikundër bëmë ne edhe Zoti, sepse e pritët fjalën në shtrëngim të madh, po me gëzim të Frymës së Shenjtë; | Anglisht English King James |
{1:6} And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: |
Meksi Albanian (1821) |
6E juvet u bëtë gjarë nevet edhe Zotit, tuke dheksurë fjalënë me shumë pikëllim, me gëzim të Shënjtit Shpirt. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Edhe ju bëtë sikundrë bëmë neve edhe Zoti, sepse e prittë fjalënë ndër shumë shtrëngim, po me gëzim të Frymës’ së-Shënjtruarë; |
Rusisht Russian Русский |
6 И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго, | Germanisht German Deutsch |
6 und ihr seid unsre Nachfolger geworden und des HERRN und habt das Wort aufgenommen unter vielen Trübsalen mit Freuden im heiligen Geist, |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ju u bëtë imituesit tanë dhe të Zotit, duke e pranuar fjalën në mes të një pikëllimi të madh, me gëzimin e Frymës së Shenjtë, | Diodati Italian Italiano |
6 E voi siete divenuti nostri imitatori e del Signore, avendo ricevuta la parola in mezzo a tanta afflizione con la gioia dello Spirito Santo, |
[cite]