1 Selanikasve: 4-10 1 Selanikasve: 4 – 11 1 Selanikasve: 4-12 1 Selanikasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν, καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν, | Latinisht Latin Vulgata |
11 et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobis |
Shqip Albanian KOASH |
11 Edhe ta keni për nder të rrini urtë e të shikoni punët tuaja, edhe të punoni me duart tuaja, siç ju porositëm, | Anglisht English King James |
{4:11} And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
Meksi Albanian (1821) |
11E kërkoni të rroni me të paqë, e të bëni punëtë tuaj, e të punoni me duar tuaj, sikundr’ u kemi juvet porsiturë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Edhe t’a kini për nder të rrini urtë, e të shikoni punëratë t’uaj, edhe të punoni me duartë t’uaj, sikundrë u porositmë juve, |
Rusisht Russian Русский |
11 и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам; | Germanisht German Deutsch |
11 und ringet darnach, daß ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben, |
Diodati Albanian Shqip |
dhe të përpiqeni me kujdes të jetoni në paqe, të merreni me gjërat tuaja dhe të punoni me duart tuaja, ashtu si ju kemi urdhëruar, | Diodati Italian Italiano |
11 e a cercare diligentemente di vivere in pace, di occuparvi delle vostre cose e di lavorare con le vostre mani, come vi abbiamo ordinato, |
[cite]