1 Selanikasve: 5-26 1 Selanikasve: 5 – 27 1 Selanikasve: 5-28 1 Selanikasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Ορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσι τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
27 adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus |
Shqip Albanian KOASH |
27 Ju vë në be në Zotin, t’u lexohet letra gjithë vëllezërve të shenjtë. | Anglisht English King James |
{5:27} I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. |
Meksi Albanian (1821) |
27U vë mbë be juvet mbë Zonë, që këjo kartë të këndonetë mbë gjithë Shënjtorëtë vëllazër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 U ve mbë be juve mbë Zotinë, të këndonetë karta mbë gjithë vëllezërit’ e-shenjtëruarë. |
Rusisht Russian Русский |
27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям. | Germanisht German Deutsch |
27 Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern. |
Diodati Albanian Shqip |
Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë. | Diodati Italian Italiano |
27 Vi scongiuro per il Signore che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli. |
[cite]