2 Korintasve: 11-13 2 Korintasve: 11 – 14 2 Korintasve: 11-15 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐ θαυμαστόν· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe s’është për t’u çuditur; sepse vetë Satanai ndërron formën në engjëll drite. | Anglisht English King James |
{11:14} And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. |
Meksi Albanian (1821) |
14E s’është çudi, sepse edhe ai Satanai këmbenetë nd’Ëngjëll të dritësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe s’është për të çuditurë; sepse vetë Satanaj ndërron formënë mbë ëngjëll drite. |
Rusisht Russian Русский |
14 И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, | Germanisht German Deutsch |
14 Und das ist auch kein Wunder; denn er selbst, der Satan, verstellt sich zum Engel des Lichtes. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe nuk është për t’u çuditur, sepse Satanai vet shndërrohet në engjëll drite. | Diodati Italian Italiano |
14 E non c’è da meravigliarsi, perché Satana stesso si trasforma in angelo di luce. |
[cite]