2 Korintasve: 13 – 1

2 Korintasve: 12-21 2 Korintasve: 13 – 1 2 Korintasve: 13-2
2 Korintasve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ρῆμα. Latinisht
Latin
Vulgata
1 ecce tertio hoc venio ad vos in ore duorum vel trium testium stabit omne verbum
Shqip
Albanian
KOASH
1 Kjo është e treta herë që vij tek ju. “Çdo fjalë do të mbështetet në gojën e dy dhe tre dëshmitarëve”. Anglisht
English
King James
{13:1} This [is] the third [time] I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Meksi
Albanian
(1821)
1Këjo ësht’ e treta herë që vij mbë juvet. Mbi të thënë të divet a të tre martirëvet do të apofasisetë çdofarë punë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Këjo është e-treta herë që vinj te ju “Mbë goje dy e tre dëshmimtarëve dotë qëndronjë çdo fjalë.”
Rusisht
Russian
Русский
1 В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово. Germanisht
German
Deutsch
1 Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Mund bestehen allerlei Sache.
Diodati
Albanian
Shqip
Ja, kjo është e treta herë që po vij te ju. ”Çdo gjë do të qëndrojë me gojën e dy a tre dëshmitarëve”. Diodati
Italian
Italiano
1 Ecco, questa è la terza volta che vengo da voi. «Ogni parola sarà confermata per la bocca di due o tre testimoni»,

Dhiata e Re

[cite]