2 Korintasve: 13-10 2 Korintasve: 13 – 11 2 Korintasve: 13-12 2 Korintasve – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Ασπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες. | Latinisht Latin Vulgata |
11 salutate invicem in osculo sancto salutant vos sancti omnes |
Shqip Albanian KOASH |
11 Përshëndetni njëri-tjetrin me puthje të shenjtë. Ju përshëndesin të gjithë shenjtorët. | Anglisht English King James |
{13:11} Greet one another with an holy kiss. All the saints salute you. |
Meksi Albanian (1821) |
11Përshëndetni njeri-jatërinë me të puthurë Shënjtërishte. Gjithë Shënjtorëtë u falenë juvet me shëndet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Përshëndetni jnëri tjatërinë me të-puthurë të-shënjtëruarë; u falenë juve me shëndet gjithë shënjtorëtë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Приветствуйте друг друга лобзанием святым. Приветствуют вас все святые. | Germanisht German Deutsch |
11 Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle Heiligen. |
Diodati Albanian Shqip |
Përshëndetni njeri tjetrin me një puthje të shenjtë, të gjithë shenjtorët ju përshëndesin. | Diodati Italian Italiano |
11 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; tutti i santi vi salutano. |
[cite]