2 Korintasve: 13 – 12

2 Korintasve: 13-11 2 Korintasve: 13 – 12 Galatasve: 1-1
2 Korintasve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ῾Αγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν. Latinisht
Latin
Vulgata
13 Gratia Domini nostri Jesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis. Amen.
Shqip
Albanian
KOASH
12 Hiri i Zotit Jisu Krisht dhe dashuria e Perëndisë, edhe pjesëmarrja e Frymës së Shenjtë qoftë me ju të gjithë. Amin. Anglisht
English
King James
{13:12} The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen.
Meksi
Albanian
(1821)
12Dhurëtia e Zotit Sonë Iisu Hristoit, edhe dashuria e Perndisë, edhe pjes’ e Shënjtit Shpirt, qoftë me gjithë juvet. Amin. (* Karta e ditë mbë Korinthiot u shkrua nga Filippët’ e Maqedhonisë, me mes të Titosë edhe Llukait.) Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Hiri i Zotit Jisu Krisht, edhe dashuria e Perëndisë, edhe shoqëria e Frymës’ së-Shënjtëruarë qoftë me gjithë ju. Amin.
Rusisht
Russian
Русский
14 Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь. Germanisht
German
Deutsch
12 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen.
Diodati
Albanian
Shqip
Hiri i Zotit Jezu Krisht, dashuria e Perëndisë dhe bashkësia e Frymës së Shenjtë qofshin me ju të gjithë. Amen. Diodati
Italian
Italiano
12 La grazia del Signore Gesú Cristo, l’amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi. Amen.

Dhiata e Re

[cite]