2 Korintasve: 13-6 2 Korintasve: 13 – 7 2 Korintasve: 13-8 2 Korintasve – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐ γὰρ δυνάμεθά τε κατὰ τῆς ἀληθείας, ἀλλ᾿ ὑπὲρ τῆς ἀληθείας. | Latinisht Latin Vulgata |
7 non enim possumus aliquid adversus veritatem sed pro veritate |
Shqip Albanian KOASH |
7 Sepse s’mundemi të bëjmë gjë kundër së vërtetës, po për të vërtetën. | Anglisht English King James |
{13:7} For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
Meksi Albanian (1821) |
7Sepse s’mundjëmë të bëjëmë gjë kondrë së vërtetësë, ma për të vërtetënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Sepse, s’mundimë të bëjmë gjë kundrë së-vërtetësë, po për të vërtetënë. |
Rusisht Russian Русский |
8 Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину. | Germanisht German Deutsch |
7 Denn wir können nichts wider die Wahrheit, sondern für die Wahrheit. |
Diodati Albanian Shqip |
Ne në fakt nuk kemi asnjë forcë kundër së vërtetës, por vetëm pro së vërtetës. | Diodati Italian Italiano |
7 Noi infatti non abbiamo alcuna forza contro la verità, ma solo per la verità. |
[cite]