2 Korintasve: 3-9 2 Korintasve: 3 – 10 2 Korintasve: 3-11 2 Korintasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ γὰρ οὐδὲ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης. | Latinisht Latin Vulgata |
10 nam nec glorificatum est quod claruit in hac parte propter excellentem gloriam |
Shqip Albanian KOASH |
10 Sepse as nuk u lavdërua nga kjo anë ajo që qe e lavdishme, për shkak të lavdisë që kapërcen çdo masë. | Anglisht English King James |
{3:10} For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. |
Meksi Albanian (1821) |
10Sepse ajo që u nderua atëherë, nuk’ u nderua mbë këtë anë, me singris mb’atë nder të tepërë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Sepse as ulavdurua nga këjo anë ajo që qe e-lavduruarshime, për punë t’asaj lavdisë që kapërxen çdo masë. |
Rusisht Russian Русский |
10 То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы [последующего]. | Germanisht German Deutsch |
10 Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen die überschwengliche Klarheit. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse ç’ka është lavdëruar nuk është lavdëruar nga kjo pikëpamje, për shkak të asaj lavdie që e kapërcen çdo masë. | Diodati Italian Italiano |
10 Per cui, sotto questo aspetto anche ciò che fu reso glorioso non fu veramente glorioso, se messo a confronto con la piú eccellente gloria. |
[cite]