2 Korintasve: 3 – 10

2 Korintasve: 3-9 2 Korintasve: 3 – 10 2 Korintasve: 3-11
2 Korintasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ γὰρ οὐδὲ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης. Latinisht
Latin
Vulgata
10 nam nec glorificatum est quod claruit in hac parte propter excellentem gloriam
Shqip
Albanian
KOASH
10 Sepse as nuk u lavdërua nga kjo anë ajo që qe e lavdishme, për shkak të lavdisë që kapërcen çdo masë. Anglisht
English
King James
{3:10} For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Meksi
Albanian
(1821)
10Sepse ajo që u nderua atëherë, nuk’ u nderua mbë këtë anë, me singris mb’atë nder të tepërë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Sepse as ulavdurua nga këjo anë ajo që qe e-lavduruarshime, për punë t’asaj lavdisë që kapërxen çdo masë.
Rusisht
Russian
Русский
10 То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы [последующего]. Germanisht
German
Deutsch
10 Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen die überschwengliche Klarheit.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse ç’ka është lavdëruar nuk është lavdëruar nga kjo pikëpamje, për shkak të asaj lavdie që e kapërcen çdo masë. Diodati
Italian
Italiano
10 Per cui, sotto questo aspetto anche ciò che fu reso glorioso non fu veramente glorioso, se messo a confronto con la piú eccellente gloria.

Dhiata e Re

[cite]