2 Korintasve: 3-14 2 Korintasve: 3 – 15 2 Korintasve: 3-16 2 Korintasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ ἕως σήμερον, ἡνίκα ἀναγινώσκεται Μωῡσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· | Latinisht Latin Vulgata |
15 sed usque in hodiernum diem cum legitur Moses velamen est positum super cor eorum |
Shqip Albanian KOASH |
15 Po deri sot, kur lexohet Moisiu, mbulesë gjendet mbi zemrat e tyre. | Anglisht English King James |
{3:15} But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. |
Meksi Albanian (1821) |
15Ma sot e gjithë ditënë, kur dhiavasetë Moisiu, bulica është vënë mbi zëmëra të ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Po gjer sot, kur këndonetë Moisiu, mbulesë gjëndetë mbi zëmërët t’atyre. |
Rusisht Russian Русский |
15 Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; | Germanisht German Deutsch |
15 aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen. |
Diodati Albanian Shqip |
Por deri më sot, kur lexohet Moisiu, një vel mbetet mbi zemrat e tyre. | Diodati Italian Italiano |
15 Anzi fino ad oggi, quando si legge Mosé un velo rimane sul loro cuore. |
[cite]