2 Korintasve: 3 – 15

2 Korintasve: 3-14 2 Korintasve: 3 – 15 2 Korintasve: 3-16
2 Korintasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ ἕως σήμερον, ἡνίκα ἀναγινώσκεται Μωῡσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· Latinisht
Latin
Vulgata
15 sed usque in hodiernum diem cum legitur Moses velamen est positum super cor eorum
Shqip
Albanian
KOASH
15 Po deri sot, kur lexohet Moisiu, mbulesë gjendet mbi zemrat e tyre. Anglisht
English
King James
{3:15} But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Meksi
Albanian
(1821)
15Ma sot e gjithë ditënë, kur dhiavasetë Moisiu, bulica është vënë mbi zëmëra të ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Po gjer sot, kur këndonetë Moisiu, mbulesë gjëndetë mbi zëmërët t’atyre.
Rusisht
Russian
Русский
15 Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; Germanisht
German
Deutsch
15 aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen.
Diodati
Albanian
Shqip
Por deri më sot, kur lexohet Moisiu, një vel mbetet mbi zemrat e tyre. Diodati
Italian
Italiano
15 Anzi fino ad oggi, quando si legge Mosé un velo rimane sul loro cuore.

Dhiata e Re

[cite]