2 Korintasve: 4-7 2 Korintasve: 4 – 8 2 Korintasve: 4-9 2 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν παντὶ θλιβόμενοι ἀλλ᾿ οὐ στενοχωρούμενοι, ἀπορούμενοι ἀλλ᾿ οὐκ ἐξαπορούμενοι, | Latinisht Latin Vulgata |
8 in omnibus tribulationem patimur sed non angustiamur aporiamur sed non destituimur |
Shqip Albanian KOASH |
8 Jemi në çdo gjë të shtrënguar, po jo të dërrmuar; të ngatërruar, po jo të dëshpëruar; | Anglisht English King James |
{4:8} [We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in despair; |
Meksi Albanian (1821) |
8Mbë çdo anë helmonemi, po nukë jemi shtrënguarë ndë Shpirt. Jemi të pabesuarë, po nukë biemë fare. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Mbë çdo gjë shtrëngonemi, po nukë jemi ndë ngushtësirë; jemi të-ngatëruarë, po nukë dëshpëronemi; |
Rusisht Russian Русский |
8 Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; | Germanisht German Deutsch |
8 Wir haben allenthalben Trübsal, aber wir ängsten uns nicht; uns ist bange, aber wir verzagen nicht; |
Diodati Albanian Shqip |
Ne jemi të shtrënguar në çdo mënyrë, por nuk jemi të ngushtuarderi në fund; jemi ndërdyshas por jo të dëshpëruar; | Diodati Italian Italiano |
8 Noi siamo afflitti in ogni maniera, ma non ridotti agli estremi; perplessi, ma non disperati; |
[cite]