2 Korintasve: 5 – 17

2 Korintasve: 5-16 2 Korintasve: 5 – 17 2 Korintasve: 5-18
2 Korintasve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονε καινὰ τὰ πάντα. Latinisht
Latin
Vulgata
17 si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova
Shqip
Albanian
KOASH
17 Prandaj nëse është ndonjë në Krishtin, ky është ndërtesë e re; të vjetrat shkuan, ja të gjitha tek u bënë të reja. Anglisht
English
King James
{5:17} Therefore if any man [be] in Christ, [he is] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Meksi
Albanian
(1821)
17E kaqë që nd’është ndonjë mbë Krishtnë, ai është ktism’ e re. Punërat’ e lashta shkuanë, ja që u bënë të gjitha të ra. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Përandaj ndë është ndonjë mbë Krishtinë, ky është ndërtes’e-re; të-vjetëratë shkuanë, ja të-gjitha tek ubënë të-ra.
Rusisht
Russian
Русский
17 Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. Germanisht
German
Deutsch
17 Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden!
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj nëse dikush është në Krishtin, ai është një krijesë e re; gjërat e vjetra kanë shkuar; ja, të gjitha gjërat u bënë të reja. Diodati
Italian
Italiano
17 Se dunque uno è in Cristo, egli è una nuova creatura; le cose vecchie sono passate; ecco, tutte le cose sono diventate nuove.

Dhiata e Re

[cite]