2 Korintasve: 5-4 2 Korintasve: 5 – 5 2 Korintasve: 5-6 2 Korintasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο Θεός, ὁ καὶ δοὺς ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος. | Latinisht Latin Vulgata |
5 qui autem efficit nos in hoc ipsum Deus qui dedit nobis pignus Spiritus |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe ai që na krijoi për këtë punë, është Perëndia, i cili edhe na dha paradhënien e Frymës. | Anglisht English King James |
{5:5} Now he that hath wrought us for the selfsame thing [is] God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit. |
Meksi Albanian (1821) |
5E ai që na ka bërë nevet për këtë të tillë punë, është Perndia, që ka dhënë ndë nevet kapar’ e Shpirtit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe ay që na bëri për këtë punë, është Perëndia, i-cili edhe na dha kaparin’e Frymësë. |
Rusisht Russian Русский |
5 На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. | Germanisht German Deutsch |
5 Der uns aber dazu bereitet, das ist Gott, der uns das Pfand, den Geist, gegeben hat. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai që na ka formuar pikërisht për këtë është Perëndia, i cili na dha edhe kaparin e Frymës. | Diodati Italian Italiano |
5 Or colui che ci ha formati proprio per questo è Dio, il quale ci ha anche dato la caparra dello Spirito. |
[cite]